體育主播

亞洲職棒大賽的羅德不是正名樂天了嗎?但緯來主播還是叫羅德..

亞洲職棒大賽的羅德不是正名樂天了嗎?但緯來主播還是叫羅德

且樂天口香糖還有廣告在緯來的體育台

每一次精采重現就會出來

然後賽後還有送獎品

但是緯來的兩個主播還是叫羅德

那樂天會不會氣死阿~~(哈哈...開玩笑的)樂天會廣告不就是要讓臺灣人知道日本冠軍羅德就是樂天嗎??哈~~真有趣..
主要是以經念習慣!!!!羅德Lotte正式的譯名 為千葉 樂天海洋隊 在日本及韓國都是很大的財團 老板是韓國裔日本人

在韓國的羅德巨人隊 也應該改為樂天巨人隊

國內的體育主播可能是怕會和 Rakuten東北樂天金鷹隊會混淆

所以對國內觀眾還是講羅德吧~~韓國其時蠻麻煩的

除了羅德隊正名是球團總公司樂天集團要求的之外

韓國首都漢城

在年初把漢字的名稱改為首爾

聽說漢江要改成韓江~~真是傻眼了

其實念習慣就好了吧~~!!
樂天金鶯羅德海洋這兩隻是不同的球隊請先搞清楚吧= =
樂天與羅德海洋是不同樣的球隊唷!

羅德是一支有數十年歷史的球隊了!

而樂天今年才是第一年打日本職棒的球隊唷!


參考這篇報導吧Lotte繼續叫羅德 廣 告 亞洲職棒大賽昨天召開賽前會議

其中討論到在台灣的韓國「Lotte」公司

希望能將日本職棒千葉「羅德」改名為「樂天」一案。

由於日本職棒已經有了東北樂天隊

所以最後決議仍沿用「羅德」

或寫千葉Lotte都可。

羅德在台灣是以「樂天公司」註冊

所以日前才會向台灣媒體提出希望能將羅德正名為樂天

不過昨天當日本職棒看到此一聲明後嚇了一跳

認為這會與今年成立的東北樂天隊混淆

因此協調後同意繼續台灣慣用的「羅德」

或者用英文的Lotte。

羅德、樂天都是太平洋聯盟的球隊
拍謝~不是很了解~我可以把上面那篇刪掉嗎?我刪囉~
其實就唸英文LOTTE就好了---幹嘛還中文譯名---真的很白目..
在日本羅德海洋是直接用Lotte稱呼的 但是東北樂天金鶯卻是用樂天的漢字 如果真要正名 東北樂天才是真正的樂天吧 畢竟羅德正名後應該叫做Lotte 而並不是樂天喔 至於台灣的Lotte註冊商標為樂天 那是食品的事情 畢竟日本職棒的樂天隊只有一個 那就是東北樂天金鶯隊 至於羅德海洋在日本叫做Lotte新千葉海洋隊 而不是樂天新千葉海洋隊

羅德利斯,羅德皮件,千葉羅德,米歇爾 羅德里格茲,羅德提琴,羅德里奎茲,羅德史瓦茲,羅德列克,羅德利哥,羅德里哥羅德,樂天,亞洲職棒大賽,緯來,千葉 樂天海洋隊,主播,羅德巨人隊,韓國,Rakuten東北樂天金鷹隊,日本

體育主播
參考:http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1405111215852如有不適當的文章於本部落格,請留言給我,將移除本文。謝謝!
arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 玩樂天下 的頭像
    玩樂天下

    玩樂天下

    玩樂天下 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()